Welche Rechte habe ich hinsichtlich der gegen mich vorgebrachten Beweise?
Vai saņemšu informāciju par lieciniekiem, kas liecinājuši pret mani?
Artikel 275 Der Gerichtshof der Europäischen Union ist nicht zuständig für die Bestimmungen hinsichtlich der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und für die auf der Grundlage dieser Bestimmungen erlassenen Rechtsakte.
No šiem noteikumiem būtībā izrietot, ka Tiesai nav kompetences ne attiecībā uz noteikumiem par KĀDP, ne attiecībā uz tiesību aktiem, kuri pieņemti uz to pamata.
Die vorliegende Richtlinie gilt unbeschadet der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Fristen für ihre Umsetzung in nationales Recht und der Zeitpunkte der Anwendung der Richtlinien gemäß Anhang V
Šī direktīva nedrīkstētu iespaidot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem, kad tām attiecīgās direktīvas jātransponē savos tiesību aktos, kā izklāstīts IX pielikuma B daļā.
Diese Richtlinie sollte die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der in Anhang I Teil B genannten Fristen für die Umsetzung der dort genannten Richtlinien in innerstaatliches Recht unberührt lassen
Šī direktīva nedrīkst skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvas transponēšanai nacionālajās tiesībās, kā izklāstīts II pielikuma B daļā,
Das Blocken aller Cookies hat allerdings auch einen negativen Einfluss hinsichtlich der Benutzerfreundlichkeit der besuchten Websites.
Sīkdatņu bloķēšana radīs negatīvu ietekmi uz dažu mājaslapu pielietojumu.
11 Hinsichtlich der Ausstellung einer Aufenthaltskarte bestimmt Art. 10 der Richtlinie:
10 Runājot par uzturēšanās tiesībām, Direktīvas 2004/38 6. pantā un 7. panta 1. un 2. punktā ir noteikts:
Physiologisch gibt es auch zwei Unterschiede hinsichtlich der zwei wichtigen Hormone Testosteron, dem Dominanz-Hormon, und Cortisol, dem Stress-Hormon.
Arī fizioloģiski ir daudz atšķirību ar diviem galvenajiem hormoniem: testosteronu, kas ir dominances hormons, un kortizolu, kas ir stresa hormons.
Von diesem Service werden ggf. auch Informationen hinsichtlich der Nutzung anderer Websites, Apps und Online-Ressourcen gesammelt.
Šis pakalpojums var vākt datus arī par citu vietņu, lietotņu un tiešsaistes resursu izmantojumu.
III.2.1)Persönliche Lage des Wirtschaftsteilnehmers sowie Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder Handelsregister
III.1.1)Piemērotība profesionālās darbības veikšanai, ieskaitot prasības attiecībā uz reģistrāciju profesionālajos reģistros vai komercreģistros
Sie dürfen keine falsche E-Mail-Adresse verwenden, vorgeben, jemand anderes als Sie selbst zu sein, oder uns oder Dritte in irgendeiner Weise in die Irre zu führen hinsichtlich der Herkunft von Kommentaren.
Jūs nedrīkstat izmantot nepatiesu e-pasta adresi, izlikties kā kāds cits, nevis pats, vai arī citādi maldināt mūs vai trešās puses par komentāru izcelsmi.
Sie können auch dazu verwendet werden, sich Änderungen zu merken, die Sie hinsichtlich der Schriftgröße, der Schriftart sowie anderer, durch Sie anpassbarer Aspekte der Seiten durchgeführt haben.
Šīs sīkdatnes var arī izmantot, lai iegaumētu jūsu veiktās izmaiņas attiecībā uz teksta lielumu, fontiem un citām tīmekļa lapu daļām, kuras jūs varat pielāgot.
Der Autor übernimmt keinerlei Gewähr hinsichtlich der inhaltlichen Richtigkeit, Genauigkeit, Aktualität, Zuverlässigkeit und Vollständigkeit der Informationen.
Tomēr mēs nevaram uzņemties nekādu atbildību par satura pareizību, pilnīgumu un savlaicīgumu.
(1) Sie haben gegenüber uns folgende Rechte hinsichtlich der Sie betreffenden personenbezogenen Daten:
(1) Jums ir sekojošas tiesības, attiecībā uz personas datu izmantošanu:
Nicht zuletzt wird durch ein solches Cookie auch Ihre Entscheidung hinsichtlich der Benutzung von Cookies auf unserer Website gespeichert.
Turklāt šī veida sīkdatnes tiek izmantotas, lai saglabātu jūsu lēmumu par sīkdatņu lietošanu mūsu vietnē.
Nicht zuletzt wird durch ein solches Cookie auch Ihre Entscheidung hinsichtlich der Benutzung von Cookies auf unserer Webseite gespeichert.
Izmantojot mūsu tīmekļa vietni, jūs piekrītat izmantot un uzglabāt sīkfailus savā ierīcē.
Sie haben gegenüber uns folgende Rechte hinsichtlich der Sie betreffenden personenbezogenen Daten:
Jūsu personas dati tiek izmantoti, stingri ievērojot Vācijas datu aizsardzības likumus.
Die vorliegende Richtlinie sollte die Pflichten der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Fristen für die Umsetzung in nationales Recht und der Zeitpunkte der Anwendung der Richtlinie gemäß Anhang V unberührt lassen
Dalībvalstīm būtu jāizstrādā noteikumi par sankcijām, kas piemērojamas par to valstu tiesību aktu noteikumu pārkāpumiem, kuri pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un jānodrošina minēto noteikumu izpilde.
Stellungnahme der EZB zu Rechtsvorschriften hinsichtlich der Zahlungsdienste in Bulgarien
ECB atzinums par maksāšanas līdzekļiem un maksājumu sistēmām Francijā
Jedes Jahr müssen die Mitgliedstaaten, die teilnehmen möchten, der Kommission ihren Bedarf hinsichtlich der in den Interventionsbeständen verfügbaren Erzeugnismengen mitteilen.
Dalībvalstis, kuras vēlas piedalīties programmā, par to katra gada sākumā paziņo Komisijai un pēc tam tai paziņo savas vajadzības attiecībā uz konkrētiem produktiem.
Das auf dieser Webseite dargestellte Material wird ohne jegliche Garantien, Bedingungen oder Gewährleistungen hinsichtlich der Richtigkeit zur Verfügung gestellt.
Materiāliem, kas ir izvietoti mūsu vietnē, nav paredzētas nekādas garantijas vai nosacījumi attiecībā uz to precīzu atbilstību.
Die vorliegende Richtlinie gilt unbeschadet der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Fristen für ihre Umsetzung in nationales Recht und der Zeitpunkte der Anwendung der Richtlinien gemäß Anhang V Teil B
Šī direktīva nedrīkstētu iespaidot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem, kad tām jātransponē savos tiesību aktos un jāpiemēro attiecīgās direktīvas, kā izklāstīts XI pielikuma B daļā.
Die Pflichten der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Fristen zur Umsetzung der in Anhang I Teil B aufgeführten Richtlinien in nationales Recht dürfen durch diese Richtlinie nicht berührt werden
Šai direktīvai nevajadzētu skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvas transponēšanai valsts tiesību aktos, kā izklāstīts III pielikuma B daļā,
Wenn Vorauskasse vereinbart wird, kann der Verbraucher keine Ansprüche hinsichtlich der Ausführung der betreffenden Bestellung oder Dienstleistung(en) geltend machen, bevor nicht die vereinbarte Vorauskasse stattgefunden hat.
Ja ir veikta vienošanās par avansa maksājumu, Patērētājs nevar izmantot savas tiesības attiecībā uz pasūtījuma vai pakalpojuma izpildi, pirms nav veikts avansa maksājums.
Sie haben folgende Rechte hinsichtlich der Sie betreffenden personenbezogenen Daten:
KĀ MĒS VARAM IZMANTOT IEVĀKTOS DATUS Mēs varam izmantot Jūsu personas datus, lai:
Diese Seite dient der Belehrung von Besuchern der Website bezüglich unserer Richtlinien hinsichtlich der Erhebung, Verwendung und Offenlegung von personenbezogenen Informationen wenn sie sich dazu entscheiden sollten, unsere Dienstleistung zu nutzen.
Šī lapa jūs informē par mūsu politiku attiecībā uz datu vākšanu, lietošanu savā Tīmekļa Lapā un iegūtās Personīgās Informācijas lietošanu un atklāšanu.
Hinsichtlich der Länge der behandlungsfreien Zeit sollten jedoch die pharmakokinetischen Eigenschaften des zuvor angewendeten Arzneimittels berücksichtigt werden.
Lai noteiktu šo starplaiku, jāņem vērā iepriekš lietoto zāļu farmakoloģiskās īpašības.
Das geltende Datenschutzrecht gewährt Ihnen gegenüber dem Verantwortlichen hinsichtlich der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten umfassende Betroffenenrechte (Auskunfts- und Interventionsrechte), über die wir Sie nachstehend informieren:
Datu subjektam pastāv tiesības pieprasīt pārzinim piekļuvi datu subjekta personas datiem un to labošanu vai dzēšanu, vai apstrādes ierobežošanu attiecībā uz datu subjektu, vai tiesības iebilst pret apstrādi, kā arī tiesības uz datu pārnesamību;
Sie sollten allerdings zur Kenntnis nehmen, dass wir, sobald Sie diese Links zum Verlassen unserer Website genutzt haben, keinerlei Kontrolle hinsichtlich der anderen Website haben.
Taču brīdī, kad izmantojat šīs saites un pametat mūsu vietni, jāņem vērā, ka mēs nekontrolējam citu vietņu darbību.
Wir geben Ihnen Wahlmöglichkeiten hinsichtlich der Verwendung und Offenlegung Ihrer persönlichen Daten.
Jūsu izvēles iespējas par to, kā mēs lietojam un izpaužam jūsu personisko informāciju
Hinsichtlich der Verwendung und Offenlegung Ihrer Personenbezogenen Daten für Marketingzwecke erhalten Sie von uns bestimmte Wahlmöglichkeiten.
Mēs sniedzam jums izvēles iespējas attiecībā uz to, kā izmantojam un izpaužam jūsu personas datus mārketinga nolūkos.
Sie beschreibt außerdem Ihre Wahlmöglichkeiten hinsichtlich der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten und wie Sie auf diese Daten zugreifen bzw. diese aktualisieren können.
Tajā arī ir aprakstītas jums pieejamās iespējas saistībā ar to, kā mēs varam izmantot jūsu personas datus un kā jūs varat piekļūt un atjaunināt šos datus. Datu apkopošana
Konstruktionszeichnungen, Fertigungsverfahren, insbesondere hinsichtlich der Sterilisation, sowie Pläne von Bauteilen, Baugruppen, Schaltungen usw.;
projekta skices, ražošanas rasējumi un elementu, montāžas mezglu, strāvas slēgumu u.tml. shēmas,
1.9138419628143s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?